- ·上一篇文章:洛丽塔 在线阅读(一)
- ·下一篇文章:洛丽塔 在线阅读 (三)
- ·
洛丽塔 在线阅读(二)
冷酷的洛是第一个取笑它
的)停在一个便于看到孩子们放学情景的战略位置上,让我
飘忽不定的女学生坐在车里我的身边——这总是一个优美的
景致。这样做很快就令极易厌烦的洛丽塔感到厌烦了,对别
人突兀的怪念头她孩子气地缺乏同情,还总是侮辱我,故意
当着穿蓝短裤、蓝眼睛的小女孩,穿绿色开口短上衣的小蛇
精和穿着褪色宽松裤的金发碧眼白肤、男孩子气十足的女孩
儿在阳光下走过时,侮辱我要求她抚爱我的欲望。
为了折衷,我慷慨建议她无论何时无论何地尽可能和其
它女孩子一起利用游泳池。她热爱灿烂的水,是个出色的潜水
手。我假装浸过水后,便坐在午后浓郁的荫凉里,舒舒服服
地盖上点儿东西,拿本书或一袋子糖果,或二者兼备,或除
了兴奋腺便两手空空,看着她欢跳,看着她戴顶橡胶帽,满
身水珠,被太阳晒得光滑极了,象广告上那般快活,穿着她
合体的缎子泳裤和松紧乳罩。青春期的心上人!她是我的,
我的,我的,对此我该多么得意地感到惊异,并进而重温近
来的几个早晨小鸽子从昏眩到呻吟的过程,然后再为下一个
早晨做计谋;我眯缝起被阳光刺射的双眼,将洛丽塔和聚集
在她周围、准备供我有选择地款待和判断的任何一个性感少
女作比较;今天,把我的手放在我烦恼的心上,我发誓从未
认为她们中有谁能比她优秀,抑或有比她优秀,至多也不过
两三次,还需要借助特定的光线,有某种特定的香气融在空
气中——一次是个苍白的西班牙儿童,一次是位厚下巴的贵
族女儿,另一次——我是胡拉乱扯了。
自然,我必须时时警觉,因为神志清醒的嫉妒使我发现
了那些乱跑乱叫的孩子的危险。我只要离开片刻——比如
说,走几步远回去看看早晨换过床单以后我们的小屋是否一
切井然——洛和“比荷尔德”,我回来时,便发现前者的两只
失神的眼睛,她的两只趾头长长的脚正浸在水中,踢打着她
身下的那块石头;在她左右一边,定会蹲着一个棕色皮肤的
少年,洛丽塔赤褐色的美和她腹部皱摺里闪烁的点点水珠肯
是惹得他躬身曲背——噢,波德莱尔——梦想后几个月的到
来。
我曾试想教她打网球,或许这样我们就可以有更多的共
同娱乐;不过我发现我虽在青年时是个很好的球手,现在作
老师却很无望;因此,在加利福尼亚,我让她跟一位有名的
教练上了几节昂贵的课,同时上课的还有一位宽壮却已生皱
纹的老计时员,以及一位男球员的女眷;那位教练开始一直
盯着场外的一条破船,但上课时,频频交手一开始,他就不
断大力抽杀,象是划出了一条精美的春花,而后当地一声将
球弹回给他的学生,那种完全属于神圣的力量和敏捷使我回
想起,三十年前,我曾在戛纳见过他击败了伟大的高伯尔。
直到她开始上课,我还以为她永远也学不会这项运动。我在
各个旅馆空场上训练她;在炽烈的狂风中,在蔽日的尘沙
中,以及在身体疲乏不适时,我把一个又一个球喂给快活
的、天真的、芳香的阿娜贝尔(闪光的项链,摺纹的白裙、
黑天鹅绒发带),我试图让往昔时光重现。我的诲人不倦只
令洛的阴郁暴躁膨胀。非常奇怪,对我们的运动——无形式
规定的近似网球运动——她宁愿做更多的猎球而不愿真正开
打——身上有一种与她同时代的左翼天使的纤弱、奇妙的
美。我作为一位有益的旁观者,会走到对面小姑娘的身前,
摸摸她的上臂,握握她嶙峋的手腕,那时我会吸进她隐约的
麝香气味,推推她冰凉的臀部,对她示范反手抽击的姿态。
这时,洛就把球拍戳在地上象跛子的拐杖,任她那一头披着
阳光的褐色卷发垂到脸前,倾着身对我的侵扰大声发出反感
的“唷”声。我只好离开她们让其自由运动,比较着她们运动
中的身体,不时看看我脖上缠的一条丝巾;这是在南亚利桑
那,我想是——阳光温热、慵懒,讨厌的洛常常对着球猛
抽,抽空了就破口大骂,她一绝望就象威胁谁似地挥动球
拍,恰好露出她腑窝下湿漉漉闪烁的嫩毛;甚至比她更乏味
的球伴,每次都忠于责守地跑去追球,却收获空空;但两个
人仍美滋滋地尽情享受着,用清晰明亮的嗓音连续准确地报
出她们笨拙行为的得分。
我记得有一天我提议回旅馆给她们取点儿冷饮就走上碎
石路,回来时带了两大杯菠萝汁、汽水加冰块;当我一眼望见
网球场上空无一人时,一阵虚弱感突然袭上胸间使我无法迈
步。我屈身将杯子置在长凳上,不知怎么,象是见到了夏洛
特死时那张冷冰冰生动的脸,我四处张望,才发现洛穿着白
色短裤,正穿过斑驳的树荫从花园小路走下来,还有个高个
子男人手中拿着两只球拍伴着她。我朝他们猛追过去,然而
就在我横穿灌木丛的当儿,情景骤变,仿佛循序的生活刹那
间越出轨道,我看见洛,穿着宽松裤,和她穿着短裤的球伴,
正在一小片杂草地里低头徘徊,还用网球拍拨弄着荆棘,漫
不经心地寻找着刚才弄丢的球。
我举出这些快活的事主要想证明我的论点,即我已竭尽
全力给予我的洛丽塔一段确实美妙的时光.看着还是孩子的
她向别的孩子炫耀她的某项本事,比如一种独特闪跳绳法,
是多么惬意。她的右手抓住她的左手背到她未经日晒的后背
上,这个小不点精灵,这个透明的乖乖,全神惯注,就象
孔雀毛多彩的太阳凝神惯注于花树下的碎石;而在视觉的天
堂里,我满脸雀斑、放荡的情人正轻快地蹦跳,重复着我垂
涎过的许多其他人在落满阳光、洒过水却仍气味难耐的人行
道和古欧洲土堤上做过的动作。过一会儿她会将绳子递还她
的西班牙小朋友,轮到她观看重复这个动作,她甩开额前的
头发,双臂相抱,单脚着地,或将双手松松地放在她尚未凸
出的臀上,我则暗自庆幸那该死的家伙终于擦净了我们的马
车;而后,我朝我的公主羞怯的黑发女童飞掠去一丝微
笑,又从背后将我慈父般的手指深深插入洛的头发,温柔地
却又强硬地握住她赤裸的玉颈,我要把我不情愿的小宠物带
回我们的小屋在饭前速速交欢一次。
“谁家的猫抓了你,可怜的?”一位丰满又鲜嫩的漂亮女
郎——我对这种人特别有魅力——或许会在“旅店”的杯斛交
错间这么问我;我向洛保证过,这种饭后总有个舞会。这是
我总想尽可能和人们离得越远越好的原因之一;然而洛,却
相反,则是使出浑身解数吸引一切能为其生活轨迹作证的
人。
形象地说,她是在摇她的小尾巴、她背后的一切,实际
上象小母狐猜一样——一些咧嘴笑的陌生人向我们搭讪,挑
起一场附带汽车牌照比较研究的聪明谈话。“离家很远!”好
奇的家长们,为了能从洛那儿盘问出我的情况,总是建议她
和他们的孩子一道去看电影。有些情形真是间不容发。瀑布
般的谣传自然是尾随我们至每一家旅馆。我原先一直没有发
现旅馆的墙质有多么薄,直到一天夜晚,邻人一声粗闷的咳
嗽充斥了我出声过高的作爱后的那阵间歇,他的声音清晰极
了,我想我的也一定如此;第二天,我在牛奶店吃早饭(洛
是个贪睡者,我倒也乐意带一壶热咖啡拿给还在被中的她),
头夜那位邻人,一个老傻瓜,长而干净的鼻子上架了副平光
镜,西服翻领上有枚会议代表证章,不知怎么匆促间竟和我
聊上了,问我我的太太是否也象他的太太,离开农田就不那
么激动;我推开扳凳,千巴巴地答道,感谢上帝,我是个鳏
夫。我躲掉了这场可怕的危险;如若不是它几乎窒息了我,
我一定能欣赏到他薄嘴唇、饱经风霜的险上那副古怪的吃惊
神态。
的)停在一个便于看到孩子们放学情景的战略位置上,让我
飘忽不定的女学生坐在车里我的身边——这总是一个优美的
景致。这样做很快就令极易厌烦的洛丽塔感到厌烦了,对别
人突兀的怪念头她孩子气地缺乏同情,还总是侮辱我,故意
当着穿蓝短裤、蓝眼睛的小女孩,穿绿色开口短上衣的小蛇
精和穿着褪色宽松裤的金发碧眼白肤、男孩子气十足的女孩
儿在阳光下走过时,侮辱我要求她抚爱我的欲望。
为了折衷,我慷慨建议她无论何时无论何地尽可能和其
它女孩子一起利用游泳池。她热爱灿烂的水,是个出色的潜水
手。我假装浸过水后,便坐在午后浓郁的荫凉里,舒舒服服
地盖上点儿东西,拿本书或一袋子糖果,或二者兼备,或除
了兴奋腺便两手空空,看着她欢跳,看着她戴顶橡胶帽,满
身水珠,被太阳晒得光滑极了,象广告上那般快活,穿着她
合体的缎子泳裤和松紧乳罩。青春期的心上人!她是我的,
我的,我的,对此我该多么得意地感到惊异,并进而重温近
来的几个早晨小鸽子从昏眩到呻吟的过程,然后再为下一个
早晨做计谋;我眯缝起被阳光刺射的双眼,将洛丽塔和聚集
在她周围、准备供我有选择地款待和判断的任何一个性感少
女作比较;今天,把我的手放在我烦恼的心上,我发誓从未
认为她们中有谁能比她优秀,抑或有比她优秀,至多也不过
两三次,还需要借助特定的光线,有某种特定的香气融在空
气中——一次是个苍白的西班牙儿童,一次是位厚下巴的贵
族女儿,另一次——我是胡拉乱扯了。
自然,我必须时时警觉,因为神志清醒的嫉妒使我发现
了那些乱跑乱叫的孩子的危险。我只要离开片刻——比如
说,走几步远回去看看早晨换过床单以后我们的小屋是否一
切井然——洛和“比荷尔德”,我回来时,便发现前者的两只
失神的眼睛,她的两只趾头长长的脚正浸在水中,踢打着她
身下的那块石头;在她左右一边,定会蹲着一个棕色皮肤的
少年,洛丽塔赤褐色的美和她腹部皱摺里闪烁的点点水珠肯
是惹得他躬身曲背——噢,波德莱尔——梦想后几个月的到
来。
我曾试想教她打网球,或许这样我们就可以有更多的共
同娱乐;不过我发现我虽在青年时是个很好的球手,现在作
老师却很无望;因此,在加利福尼亚,我让她跟一位有名的
教练上了几节昂贵的课,同时上课的还有一位宽壮却已生皱
纹的老计时员,以及一位男球员的女眷;那位教练开始一直
盯着场外的一条破船,但上课时,频频交手一开始,他就不
断大力抽杀,象是划出了一条精美的春花,而后当地一声将
球弹回给他的学生,那种完全属于神圣的力量和敏捷使我回
想起,三十年前,我曾在戛纳见过他击败了伟大的高伯尔。
直到她开始上课,我还以为她永远也学不会这项运动。我在
各个旅馆空场上训练她;在炽烈的狂风中,在蔽日的尘沙
中,以及在身体疲乏不适时,我把一个又一个球喂给快活
的、天真的、芳香的阿娜贝尔(闪光的项链,摺纹的白裙、
黑天鹅绒发带),我试图让往昔时光重现。我的诲人不倦只
令洛的阴郁暴躁膨胀。非常奇怪,对我们的运动——无形式
规定的近似网球运动——她宁愿做更多的猎球而不愿真正开
打——身上有一种与她同时代的左翼天使的纤弱、奇妙的
美。我作为一位有益的旁观者,会走到对面小姑娘的身前,
摸摸她的上臂,握握她嶙峋的手腕,那时我会吸进她隐约的
麝香气味,推推她冰凉的臀部,对她示范反手抽击的姿态。
这时,洛就把球拍戳在地上象跛子的拐杖,任她那一头披着
阳光的褐色卷发垂到脸前,倾着身对我的侵扰大声发出反感
的“唷”声。我只好离开她们让其自由运动,比较着她们运动
中的身体,不时看看我脖上缠的一条丝巾;这是在南亚利桑
那,我想是——阳光温热、慵懒,讨厌的洛常常对着球猛
抽,抽空了就破口大骂,她一绝望就象威胁谁似地挥动球
拍,恰好露出她腑窝下湿漉漉闪烁的嫩毛;甚至比她更乏味
的球伴,每次都忠于责守地跑去追球,却收获空空;但两个
人仍美滋滋地尽情享受着,用清晰明亮的嗓音连续准确地报
出她们笨拙行为的得分。
我记得有一天我提议回旅馆给她们取点儿冷饮就走上碎
石路,回来时带了两大杯菠萝汁、汽水加冰块;当我一眼望见
网球场上空无一人时,一阵虚弱感突然袭上胸间使我无法迈
步。我屈身将杯子置在长凳上,不知怎么,象是见到了夏洛
特死时那张冷冰冰生动的脸,我四处张望,才发现洛穿着白
色短裤,正穿过斑驳的树荫从花园小路走下来,还有个高个
子男人手中拿着两只球拍伴着她。我朝他们猛追过去,然而
就在我横穿灌木丛的当儿,情景骤变,仿佛循序的生活刹那
间越出轨道,我看见洛,穿着宽松裤,和她穿着短裤的球伴,
正在一小片杂草地里低头徘徊,还用网球拍拨弄着荆棘,漫
不经心地寻找着刚才弄丢的球。
我举出这些快活的事主要想证明我的论点,即我已竭尽
全力给予我的洛丽塔一段确实美妙的时光.看着还是孩子的
她向别的孩子炫耀她的某项本事,比如一种独特闪跳绳法,
是多么惬意。她的右手抓住她的左手背到她未经日晒的后背
上,这个小不点精灵,这个透明的乖乖,全神惯注,就象
孔雀毛多彩的太阳凝神惯注于花树下的碎石;而在视觉的天
堂里,我满脸雀斑、放荡的情人正轻快地蹦跳,重复着我垂
涎过的许多其他人在落满阳光、洒过水却仍气味难耐的人行
道和古欧洲土堤上做过的动作。过一会儿她会将绳子递还她
的西班牙小朋友,轮到她观看重复这个动作,她甩开额前的
头发,双臂相抱,单脚着地,或将双手松松地放在她尚未凸
出的臀上,我则暗自庆幸那该死的家伙终于擦净了我们的马
车;而后,我朝我的公主羞怯的黑发女童飞掠去一丝微
笑,又从背后将我慈父般的手指深深插入洛的头发,温柔地
却又强硬地握住她赤裸的玉颈,我要把我不情愿的小宠物带
回我们的小屋在饭前速速交欢一次。
“谁家的猫抓了你,可怜的?”一位丰满又鲜嫩的漂亮女
郎——我对这种人特别有魅力——或许会在“旅店”的杯斛交
错间这么问我;我向洛保证过,这种饭后总有个舞会。这是
我总想尽可能和人们离得越远越好的原因之一;然而洛,却
相反,则是使出浑身解数吸引一切能为其生活轨迹作证的
人。
形象地说,她是在摇她的小尾巴、她背后的一切,实际
上象小母狐猜一样——一些咧嘴笑的陌生人向我们搭讪,挑
起一场附带汽车牌照比较研究的聪明谈话。“离家很远!”好
奇的家长们,为了能从洛那儿盘问出我的情况,总是建议她
和他们的孩子一道去看电影。有些情形真是间不容发。瀑布
般的谣传自然是尾随我们至每一家旅馆。我原先一直没有发
现旅馆的墙质有多么薄,直到一天夜晚,邻人一声粗闷的咳
嗽充斥了我出声过高的作爱后的那阵间歇,他的声音清晰极
了,我想我的也一定如此;第二天,我在牛奶店吃早饭(洛
是个贪睡者,我倒也乐意带一壶热咖啡拿给还在被中的她),
头夜那位邻人,一个老傻瓜,长而干净的鼻子上架了副平光
镜,西服翻领上有枚会议代表证章,不知怎么匆促间竟和我
聊上了,问我我的太太是否也象他的太太,离开农田就不那
么激动;我推开扳凳,千巴巴地答道,感谢上帝,我是个鳏
夫。我躲掉了这场可怕的危险;如若不是它几乎窒息了我,
我一定能欣赏到他薄嘴唇、饱经风霜的险上那副古怪的吃惊
神态。
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] 下一页


